Bucólicas y Geórgicas de Virgilio, presentadas, anotadas y traducidas por Julio Picasso Muñoz
Abstract
Observemos que a medida que Virgilio avanzaba en su pensamiento,las fuentes de su inspiración se hacían
cada vez más antiguas: primero Teócrito, después Hesíodo,finalmente Homero. El poeta depende en muchos sentidos de los tres; sin embargo, no puede menos que reflejar los ideales de una época del todo distinta. Y, al verificar esto, recibimos de Virgilio una lección sobre la mejor manera de tratar a los clásicos.
Todos nosotros somos griegos y romanos porque nuestra forma mentis ha sido plasmada por la cultura grecorromana. Nosotros seguimos siendo ellos, pero existimos diferentemente. Los clásicos no deben ser gigantescos y organizados ficheros ni nosotros, sus celosos guardianes. Nuestra misión es aceptarlos, comprenderlos, y replantearlos y replicarles. Esta superación cronológica de los clásicos se llama humanismo, y consiste en la voluntad constante de buscar lo humano, aunque sea en el seno de una sociedad cosificada.
Collections
- FONDO EDITORIAL [16]
The following license files are associated with this item: